Mishnah
Mishnah

Related su Bava Metzia 4:3

הָאוֹנָאָה, אַרְבָּעָה כֶסֶף מֵעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה כֶסֶף לַסֶּלַע, שְׁתוּת לַמִּקָּח. עַד מָתַי מֻתָּר לְהַחֲזִיר. עַד כְּדֵי שֶׁיַּרְאֶה לְתַגָּר אוֹ לִקְרוֹבוֹ. הוֹרָה רַבִּי טַרְפוֹן בְּלוֹד, הָאוֹנָאָה שְׁמֹנָה כֶסֶף לַסֶּלַע, שְׁלִישׁ לַמִּקָּח, וְשָׂמְחוּ תַגָּרֵי לוֹד. אָמַר לָהֶם, כָּל הַיּוֹם מֻתָּר לְהַחֲזִיר. אָמְרוּ לוֹ, יַנִּיחַ לָנוּ רַבִּי טַרְפוֹן בִּמְקוֹמֵנוּ, וְחָזְרוּ לְדִבְרֵי חֲכָמִים:

Ona'ah ("Wronging") è quattro [ma'ah di] argento [di sei ma'ah per un dinaro, un sela essendo quattro dinari], di ventiquattro [ma'ah] di argento per un sela, un sesto dell'acquisto. [Se l'acquisto fosse per una sela, ventiquattro ma'ah (d'argento), ona'ah essendo un sesto dell'acquisto, deve restituire l'intera ona'ah, quattro (ma'ah d'argento).] Fino a quando a lui [a chi è stato torto] è stato permesso di ritirarsi? ["permesso" è dichiarato per informarci che anche "Colui che ha richiesto il pagamento, ecc." non si ottiene se l'acquisto è stato ritirato o il sesto è stato restituito.] Fino a quando non può mostrarlo [l'acquisto] a un commerciante oa uno dei suoi parenti. [E se impiegava più tempo, (si ritiene che avesse) rinunciato alla sua ona'ah. E il venditore può sempre ritirarsi. Perché l'acquisto non è nelle sue mani per mostrarlo a un commerciante o ai suoi parenti se fosse stato torto. E se si fosse saputo che gli era venuto in mano un acquisto simile, e sapeva di aver commesso un errore, e se ne stava zitto e non fece alcun reclamo, non poteva tornare indietro e reclamare, avendo perdonato.] R. Tarfon insegnò a Lod : Ona'ah ha otto (ma'ah di) argento per un sela, un terzo dell'acquisto—e i mercanti di Lod si rallegrarono. [Perché erano esperti in articoli e li vendettero caro. L'halachah non è conforme a R. Tarfon.] Disse loro: "È permesso ritrattare tutto il giorno"— in cui dissero: "Lascia che R. Tarfon ci lasci al posto nostro" — e tornarono alle parole dei saggi.

Tosefta Shekalim (Lieberman)

Guardians who have paid the shekel for infants - they are obliged to pay an agio. Whoever pays a shekel [piece] is obliged to pay an agio. [These are] words of R. Me'ir; but the sages say: Whoever pays a shekel [piece] is free of paying an agio. Whoever pays two denarii [as a shekel tax] is liable to an agio, Whoever has given a sela to [recieve as surplus] a shekel is liable to 2 agios, [These are] words of R. Me'ir; but the sages say: just one agio. How much is [the] agio? [Answer] A Silber-Ma'a, [this is] the 24th part of a Sela [these are the] words of R. Me'ir; but the [other] sages say: Half a Ma'a of four Issar. What happened to these agios? They came to the Shekel [These are the] words of R Me'ir. R El'azar says: [They were considered] a voluntary donation. R Shimon Schezori says: [They were used for the] gold plates for cladding of the temple. Ben Azzai says: The money changers took them as their wages.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versetto precedenteCapitolo completoVersetto successivo